번역 17

나의 신 | flower | 하뉴 마이고(羽生まゐご) 가사 번역

flower.ver   ワンダーランズ×ショウタイム × 鏡音レン.ver 나의 신 가사 번역  夕立とカラスの群れを유우타치토 카라스노 무레오 노을과 까마귀 떼를影が飲み込んでいました카게가 노미콘데 이마시타그림자가 삼키고 있었습니다 かみさまは覚えてますか카미사마와 오보에테 마스카신님은 기억하고 있나요僕の声が聞こえますか보쿠노 코에가 키코에 마스카 제 목소리가 들리시나요  貴方はいつからここにいて아나타와 이츠카라 코코니 이테 당신은 언제부터 여기에 있고 誰かの帰りを待っていた다레카노 카에리오 맛테이타누군가의 귀로를 기다렸어 生きたいな強くならなくちゃ이키타이나 츠요쿠 나라나쿠챠살고 싶은 걸 강해지지 않으면まずは、狼煙をあげてくれ마즈와 노로시오 아게테쿠레일단은, 봉화를 올려줄래  行かなくちゃ、ぼくのかみさま이카나쿠챠, 보쿠노 카미..

번역 2024.11.28

아애 메이든(我愛メイデン) | 하츠네 미쿠(初音ミク) | 하뉴 마이고(羽生まゐご ) 가사 번역

아애 메이든 가사 春がきた 白粉ぽんぽん 하루가 키타 오시로이 폰폰 봄이 왔어 흰가루가 퐁퐁 赤と黄の 目元にトントン 아카토 키노 메모토니 톤톤 빨강과 노랑의 눈가의 똑똑 よそ行きの口紅を纏って 요소이키노 쿠치베니오 마톳테 나들의 연지를 바르고 飛んでいくわたし 톤데이쿠 와타시 날아가는 나 美味しいの 芋のかりんとう 오이시이노 이모노 카린토- 맛있는 고구마 카린토 ¹ 可笑しいの 口に気分を 오카시이노 쿠치니 키분오 이상한 입술에 기분을 出かけましょ 首にリボンを 데카케마쇼우 쿠비니 리본오 나가봅시다 목에 리본을 早く行こうよ ちよこれゐと 하야쿠 이코우요 치요코레이토 빨리 가요 늦는다며 ハイハイ 하이하이 ハイハイ 하이하이 たおやかに 泣かないでいたい 타오야카니 나카나이데이타이 얌전히 울고만 있고 싶진 않아 和やかに うるさ..

번역 2023.02.15

파이트 송(Fight Song) | Eve

파이트 송 가사 盤上に立っていた チクリ棘を刺すようなこの痛みなど 반쇼니 탓테이타 치쿠리 토게오 사스요우나 코노 이타미나도 반상에 서있었어 찌릿하고 가시를 찌르는 듯한 이 아픔따위도 焦燥の正体に 夢と勘違いしたくなる心模様 쇼-소노 쇼타이니 유메토 칸치가이시타쿠 나루 신모요- 초조함의 정체의 꿈과 착각하고 싶어지는 마음씨 いつだって ただから回るヘイデイ 이츠닷테 타다카라 마와루 헤이데이 언제든지 공짜로 돌아가는 헤이데이 伝って なんて交わせばメイデイ 츠탓테 난테 카와세바 메이데이 따라서 뭐라도 섞으면 메이데이 大人になったって 今みたいな頭でらったったった 오토나니 낫탓테 이마 미타이나 아타마데 랏탓탓타 어른이 되어봤자 지금 같이 머리로 랏탓탓타 ただ君のナンセンスが 嘘みたいな視界を奪う言葉なら 타다 키미노 난센스가 우소미..

번역 2022.12.30

아이보리 스토리(アイボリストオリ) | Glue feat.初音ミク+歌愛ユキ

아이보리 스토리 가사 生き急がないで 死に囚われないで 이키츠가나이데 시니토라와레나이데 숨을 급히 쉬지 말고 죽음에 얽매이지 말아 「君は生きてるから良いじゃん」 키미와 이키테루카라 이이쟌 "네가 살아있으니까 됐잖아" 伝えたその言葉は瞬間 嗚呼 츠타에타 소노 코토바와 슌칸 아아 전달했던 그 말은 순간 아아, 割れたガラスと 傷の跡 와레타 가라스토 키즈노 아토 깨져버린 유리와 상처자국 毛布をかけてゆく そっと 모후오 카케테 유쿠 솟토 모포를 덮어 가 살짝 夜の七時 イルカが二匹の空 요루노 시치지 이루카가 니히키노 소라 저녁 일곱시 돌고래가 두개의 하늘에 幸せそうに 泳いでる様に見えた 시아와세 소우니 오요이데루 요오니 미에타 행복하다는 듯이 헤엄치는 것 처럼 보였어 体感温度0℃の 冷めた街に 타이칸온도 레이도노 츠메타 마치니..

번역 2022.11.14

Journey | DECO*27 feat. 初音ミク

DECO*27 feat. 하츠네 미쿠 (원곡) .ver 프로젝트 세카이 .ver (3DMV) Journey 가사 溜めてきた “なんとかなる”は 타메테키타 "난토카 나루" 와 모아왔었던 "어떻게든 될거야" 는 いつまで経っても なくならないな 이츠마데 탓테모 나쿠나라나이나 언제가 되어도 사라지지 않는구나 チクっとしちゃうおいかけっこに参っちゃって 치쿳토 시챠우 오이카켓코니 마잇츠챳테 찌릿 해버리는 술래잡기에 빠져버려 変わらなきゃ 壁壊さなきゃ 카와라나캬 카베 코와사나캬 바뀌지 않으면, 벽을 부수지 않으면 間違い建設の後始末を 마치가이 겐세츠노 아토 시마츠오 잘못된 건설의 뒷처리를 目一杯の深呼吸したら殴っちゃって 메잇파이노 신코큐우 시타라 나굿챳테 눈 한가득 십호흡 했으면 때려버려 期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけた..

번역 2022.10.01

CLOSET | 카미야마 요우(神山羊)

CLOSET 가사 あなたみたいになりたかった 아나타미타이니 나리타캇타 당신처럼 되고 싶었어 ひとりごとを呟いた 히토리고토오 츠부야이타 혼잣말을 중얼거렸어 知らないうちに冷めてしまった 시라나이우치니 사메타시맛타 모르는 사이에 식어버리고 말았어 紅茶とクッキー 코오챠토 쿳키이 홍차와 쿠키 扉の外で声がして 토비라노 소토데 코에가시테 문 바깥에서 목소리가 들려서 いつしか理由も忘れて 이츠시카 리유모 와스레테 언젠가 이유도 잊어버려 届かないその言葉に 토도카나이 소노 코토바니 닿지 않는 그 말에 首を絞めつけられてるの 쿠비오 시메츠케라레테루노 목을 졸라져버리고 있어 なんで 난데 라니 回答なんて持ってないよそんなの 카이토난테 못테 나이요 손나노 답장따위 가지고 있지 않아 그런건 だいたい正解なんてつまんないって 다이타이 세이카이 난..

번역 2022.08.20

파라솔 사이다(パラソルサイダー) | 하츠네 미쿠(初音ミク) | 나나호시 관현악단(ナナホシ管弦楽団)

나나호시 관현악단 / 하츠네 미쿠 (원곡) .ver パラソルサイダー / MORE MORE JUMP! × 巡音ルカ.ver 파라솔 사이다 가사 パラソルサイダー ココロ重ね繋いだ 파라소루 사이다 코코로 카사네츠나이다 파라솔 사이다 마음을 겹쳐서 연결했어 SPLASH! ハジけろ情熱のサイン SPLASH! 하지케로 조오네츠노 사인 SPLASH! 터지는 정열의 사인 潮風にそっと耳を澄ませば 시오카제니 솟토 미미오 스마세바 바닷바람에 살짝 귀를 귀울이면 聴こえてくる 砂に踊る君のメロディー 키코에테쿠루 스나니 오도루 키미노 메로디 들려오는 모래에 춤추는 너의 멜로디 隠せないビート 카쿠세나이 비토 숨길 수 없는 비트 ハッピーな日差しを 狙っていこう 핫피나 히자시오 네랏테 이코- 해피한 햇살을 바라고 가자 悩みごとさらわれちゃう 波..

번역 2022.08.20

퓨처 이브(フューチャー・イヴ) | 하츠네 미쿠(初音ミク) | sasakure.‌UK + 有形ランペイジ

퓨처 이브 가사 サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛の、非対称 사요나라토 하지메마시테노 스키마 츠나구 아이노, 히타이쇼오 안녕과 안녕의 틈새를 이어주는 사랑의, 비대칭¹ ―きっとこれは、少しだけ未来の話。 ―킷토 코레와, 스코시다케 미라이노 하나시 ―분명 이건, 조금의 미래의 이야기. ずっと近くで歌っている(or) 즛토 치카쿠데 우탓테이루 계속 가까이서 노래하고 있어(or) ずっと遠くの場所にいる 즛토 토오쿠노 바쇼니 이루 계속 먼 장소에 있어 『僕は、僕はどっちだっただろう』 보쿠와, 보쿠와 돗치닷타다로우 『나는, 나는 어느 쪽이었었을까』 数えきれない昨日(機能)を追い越して 카조에키레아니 키노오오 오이코시테 헤아릴 수 없는 어제(기능)를 추월하고서 シンク(真紅)なpopにtoy(問い)をして 신크나 폿푸니 토이오시테 싱크한..

번역 2022.06.22

월광(月光) | 하루마키고한 × 키타이 타츠야 feat. 하츠네 미쿠&카가미네 린(はるまきごはん×キタニタツヤ feat.初音ミク&鏡音リン)

월광 가사 ガラクタばかりを集めて 가라쿠타바카리오 아츠메테 잡동사니만을 모아서 ボロ切れひとつを被せた 보로키레 히토츠오 카부세타 너덜너덜한 조각 하나를 덮어 씌었어 醜い形をしたレプリカ 미니쿠이 카타치오 시타 레프리카 추한 형태를 띈 레플리카 誰かが紡いだ言葉を 다레카가 츠쿠이타 코토바오 누군가가 짜내었던 말을 誰かが奏でた音色を 다레카가 카나데타 네이로오 누군가가 연주했던 음색을 歪にコラージュした偽物 이비츠니 코라쥬시타 니세모노 일그러짐을 콜라쥬했던 가짜 一番最初はベイルの中 이치방 사이쇼와 베이루노 나카 가장 첫번째는 베일의 안 革新的な少年の愛情が 카쿠신테키나 쇼넨노 아이죠가 혁신적인 소년의 애정이 僕ら気付いたらもう見えなくなる 보쿠라 키즈이타라 모- 미에나쿠 나루 우리들 눈치채니 더 이상 보이지 않게 돼 おもち..

번역 2022.05.31

미라이 (ミライ) | 하츠네 미쿠(初音ミク) | 유기산(有機酸)

유기산/하츠네 미쿠 (원곡) .ver Vivid BAD SQUAD × 巡音ルカ.ver 미라이 가사 미래 가사 ただ何度も何度も 타다 난도모 난도모 그저 몇번이나 몇번이나 思い描く 오모이 에가쿠 꿈 그려왔던 新しいミライを 아타라시이 미라이오 새로운 미래를 探してたんだよ 사가시테탄다요 찾고 있던거야 僕らが笑える場所 보쿠라가 와라에루 바쇼 우리들이 웃을 수 있는 장소 夢で出会った 유메데 데앗타 꿈에서 만났어 君は笑った 키미와 와랏타 너는 웃었어 耳の横で転がる鈴 미미노 요코데 코로가루 스즈 귓가 옆에서 굴러가는 방울 移り変わった 우츠리 카왓타 바뀌었었어 季節を待った 키세츠오 맛타 계절을 기다렸어 思い通りになるまで 오모이도리니 나루마데 생각대로 될 때까지 指で触った 유비데 사왓타 손가락으로 만졌어 僕は黙って 보쿠와..

번역 2021.12.30