번역

프랑소와(フランソワ) | 오누마 파슬리(大沼パセリ)

부침개 2021. 11. 26. 11:54

 

프랑소와 가사

 

目覚めの珈琲とシガレッ

메자메노 코히토 시가렛

눈을 뜬 커피와 시가렛

んで って いて

논데 슷테 우소오 하이테 

마시고 들이쉬고 거짓말을 뱉고 

れたシャツのように

요레타 셔츠노 요오니

구겨잔 셔츠와 같이

変化してらないらしを

헨카시테 모토니 모도라나이 쿠라시오

바뀌어서 처음으로 돌아갈 수 없는 생활을 

 

ろくでもない依頼人

소레데모 나이 이라이닌토 

그럼에도 없는 의뢰인과

よくできた悲劇ごっこ

요쿠 데키타 히게키 곳코

잘 되었던 비극놀이 

罪深くから

츠미 후카이 야미오 토오쿠카라 하리코미 

죄 많은 어둠을 멀리서부터 잠복하고

のため使才能

다레노 타메니 츠카우 사이노

누구를 위해 쓰이는 재능

のためきる細胞

카네노 타메 이키루 사이보 

돈을 위해 사는 세포

凶器わっちまった

아이와 쿄키니 카왓치맛타

사람이 흉기로 바뀌어 버렸어

 

 

紐解暗号

히모토쿠 안고

풀어지는 암호

血痕

노코루 켄콘  

남은 혈흔

める信号 oh…… no

모토메루 신고

원하는 신호 oh...... no

底知れぬにハッと

소코시레누 나조니 핫토 이키오 노무

끝 없는 수수께끼에 핫하고 숨을 들이셔

だりだりな

다리다리나 

부족해

 

 

名案 名答 100点満点

메-안 메-토- 햐쿠텐 만텐

명안 명답 백점 만점 

この真理をわかったつもりで

코노 요노 신리오 와캇타츠모리데 

이 세상의 진리를 알았다는 속셈으로 

自分のことはだに

지분노 코토와 이마다니

자신의 대한 건 아직까지도 

未解決 粗探しで

미카이게츠데 하라 사가시테

미해결로 흠을 찾아내서

限界なんてぎて

켄카이난테 토오리 스기테

한계따위 멀리 돌아가서 

っちまった犯行手口

쿠룻치맛타 요루노 한코오테구치

미쳐버리고 만 밤의 범행수법

真実分岐して

신지츠와 분키시테

진실은 갈라내서 

  そして最後

야미에 야미에 소시테 사이고

어둠에 어둠에 그리고 최후

犯人はお

한닌와 오마에다

범인은 너다 

 

 

目覚めのきを

메자메노 아이노 사사야키오

눈을 뜬 사랑의 속삭임을

って われて

키미니 잇테 와라와레테

너에게 말해  비웃음 당해 

れた関係にうんざりして

요레타 간케이니 운자리시테

엉킨 관계에 진절머리가 나서

らない後書

모토니 모도라나이 오도가키

원래대로 돌아오지 않는 추신

 

 

ろくでもない支配人

로쿠데모 나이 시하이닌토

보잘 것 없는 지배인과

よくできた上下関係

요쿠데키타 조오케간케

잘 만들어진 상하관계

罪深くから

츠미 부카이 야미오 토오쿠카라 키키코미 

죄 많은 어둠을 멀리서부터 얻어 듣고

のため言葉

다레노 타메 사케부 코토바

누구를 위해 외치는 말

のため価値

오레노 타메  타모스 카치

나를 위해 유지하는 가치

狂気わっちまった

아이가 쿄-키니 카왓치맛타

사랑이 광기로 바뀌어 버렸다

 

 

合言葉めましょう

아이코토바오 키메마쇼-

암호를 정해봅시다

危機 そのまで

키키가 사마루 소노 토키마데

위기가 닥치는 그 순간까지 

一瞬たりともけない

잇슌 타리토모 키가 누케나이

한 순간도 맥이 빠지지 않아

後悔する々にオゥ・ホゥヴァア

쿄카이 스루 히비니 오- 호-바아

후회하는 나날에  An revoir ¹

 

 

して もっとして

아이시테 못토 아이시테

사랑해줘 좀 더 사랑해줘

じて 素直になってみてよ

츠요쿠 칸지테 스나오니 낫테미테요

강하게 느껴줘 솔직하게 되어 봐 

底知れぬにハッと

소코시레누 키미니 핫토 이키오 노무

끝 없는 너에게 핫하고 숨을 들이마셔

せだ

시아와세다 

행복해

 

 

名案 名答 100点満点

메-엔 메-토- 햐쿠텐 만텐

명안 명답 100점 만점

この真理をわかったつもりで

코노 요노 신리오 와캇타츠모리데

이 세상의 진리를 알았다는 속셈으로 

自分のことはだに

지분노 코토와 이마다니

자신의 대한 건 아직까지도

未解決 粗探しで

미카이케츠테 하리 사가시테

미해결로 흠을 찾아내서

限界なんてぎて

겐카이난테 토오리 스기테

한계따위 너무 멀리 지나가서

っちまった犯行手口

쿠룻치맛타 요루노 한코오테쿠치

미쳐버리고 만 밤의 범행수법

真実分岐して

신지츠와 분키시테

사실은 갈라내서 

  そして最後

야미에 야미에 소시테 사이고

어둠에 어둠에 그리고 최후

犯人はお

한닌와 오마에다

범인은 너다 


1. An revoir: 프랑스어로 안녕


원래는 번역할 생각이 없었는데(보카로 아니라서...) 뮤비보고 홀린듯이 켜서 해버렸습니다 물론 음악도 내 취향이었음

아니 근데 캐릭터 너무ㅠ 잘생기지 않았냐구욧,, 번역 힘들었는데도 저 얼굴보면 힘이 나서 끝까지 함 저 얼굴로 탐정 얘기하다 사랑 얘기하다니,,, 이 이모는 가슴이 떨린다  물론 음악도 좋았음!! 처음듣고 아ㅋ 젠장 내 취향 이러고 듣고 있었음

역시 오역의역있음 말씀주세용~~