번역

오노마토페 (オノマトペ) | 하뉴 마이고(feat. 리리아)

부침개 2021. 5. 18. 00:38

오노마토페 가사

 

そう言ったのは真夏の午後さ

소- 잇타노와 마나츠노 고고사

그렇게 말한건 한여름의 오후야

どうやったってしんどいわ

도- 얏탓테 신도이와

어떻게 한대도 힘들거야

想像してよ妄想してよ

소조시테요 모소시테요

상상해줘, 망상해줘

横暴だってわかるでしょ

오보닷테 와카루데쇼

횡포라고 알고있잖아 

 

愛して愛してオノマトペ

아이시테 아이시테 오노마토페

사랑해줘 사랑해줘 오노마토페

許して許してオノマトペ

유루시테 유루시테 오노마토페

용서해줘 용서해줘 오노마토페

どうしてそんなに優しいの

도우시테 손나니 야사시이노

어째서 그렇게 상냥한거야

優柔不断好きじゃないわ

유쥬후단 스키쟈 나이와 

유우부단은 좋아하지 않아

 

もう懲り懲りだ乙女の涙

모- 고리고리다 오토메노 나미다 

이젠 지긋지긋해 소녀의 눈물

もういいやって言わせるな

모- 이이얏테 이와세루나 

이젠 됐다고 말하게 하지 마 

往々にして表層的な

오오니시테 효-소데키나 

때때로 표층적인

凡庸だってわかるでしょ

본요닷테 와카루데쇼 

범용이라고 알고 있잖아

 

愛して愛してオノマトペ

아이시테 아이시테 오노마토페

사랑해줘 사랑해줘 오노마토페

返して返してオノマトペ

카에시테 카에시테 오노마토페

되돌려줘 되돌려줘 오노마토페

あんなにたくさんあげたのに

안나니 타쿠상 아게타노니

그렇게나 많이 주었었는데

私をこんなにしたのに

와타시오 콘나니 시타노니

나를 이렇게 하다니

 

おのれおのれ へらへらしちゃって

오노레 오노레 헤라헤라시챳테

이놈아 이놈아 어질어질해버려서 

止まらないわ ドキドキしちゃって

토마라나이와 도키도키시챳테

멈출 수 없구나 두근두근해버려서

やかましいわ ケタケタしないで

야카마시이와 케타케타 시나이데

소란스럽구나 낄낄 웃지 말아

いじらしいわ ぽろぽろ笑っていた

이지라시이와 보로보로 와랏테이타

애처롭구나 뚝뚝 웃고 있었어

 

もうここまでだ仏の涙

모-코코마데다 호도케노 나미다 

이제 여기까지야 부처¹의 눈물

どうやったって手遅れさ

도- 얏탓테 테오쿠레사 

어떻게 한대도 이미 늦었어

想像してよ妄想してよ

소조시테요 모소시테요

상상해줘 망상해줘 

感動なんていらないわ

칸도난테 이라나이와 

감동따위 필요없단다 

 

愛して愛してオノマトペ

아이시테 아이시테 오노마토페

사랑해줘 사랑해줘 오노마토페

信じて信じてオノマトペ

신지테 신지테 오노마토페

믿어줘 믿어줘 오노마토페

どうしてこんなに愛しいの

도우시테 콘나니 이토시이노

어째서 그렇게 사랑스러워

私がそんなに悪いの?

와타시가 손나니 와루이노 

내가 그렇게 나쁜거야?

 

おのれおのれ ヒヤヒヤしちゃって

오노레 오노레 히야히야시챳테

이놈아 이놈아 조마조마해버려서 

許さないわ キラキラしちゃって

유루사나이와 키라키라시챳테

용서할 수 없구나 반짝반짝 해버려서 

くだらないわ グルグル回って

쿠다라나이와 구루구루 마왓테 

시시하구나 빙글빙글 돌아서

戻れないわ フワフワ歌っていた

모도레나이와 후와후와 우탓테이타 

돌아갈 수 없단다 둥실둥실 노래하고 있었어 

 

おのれおのれ

오노레 오노레

이놈아 이놈아 

 

おのれおのれ シクシクしちゃって

오노레 오노레 시쿠시쿠시챳테

이놈아 이놈아 훌쩍훌쩍 해버려서 

つまらないわ スカスカな脳で

츠마라나이와 스카스카나 노우데 

시시하구나 한 텅텅 빈²  뇌에서 

埋まらないわ ゴシゴシ削って

우마라나이와 코시코시 키즛테

채워지지 않구나 쓱쓱 깍아내서 

また会いましょう キラキラになって

마다 아이마쇼 키라키라니 낫테

다시 만납시다 반짝반짝이 되어서 

なってなって

낫테 낫테

되어서 되어서 

なって待ってね

낫테 맛테네 

되어서 기다려줘

 


¹선한 사람을 부처라 비유하는 모양새... 같음

²스카스카: 아무 저항도 하지 않고 쉽게 일이 진행되는 모양(쓱쓱 척척) 이라는데... 대체 어떻게 해석해야할지 모르겠어서? 엄청 의역했습니당 -> 다른 분들 해석 보니까 텅텅 빈 모양새인 것 같아서 몰래 수정하고 가요... (^^;7)


하뉴마이고 신곡 내서... 늦었어도 해석해봄 

하뉴상 노래 조아ㅠㅠ~~ 그거랑 별개로 의성어도 많고 어려운 한자 많아서 번역기가 힘씀

오노마토페가 의성어라는 뜻이라던데 그래서 그런 것 같기도 하고,,